On Living Orthodoxy and Spreading the Faith

1SR14__56007.1429296344.900.900Hieromonk Seraphim Rose 1934-1982

[O]ur attitude must be not self-centered but reaching out to those who are seeking for God and for a godly life. Nowadays, wherever there is a good-sized Orthodox community, the temptation is to make it into a society for self-congratulation and for taking delight in our Orthodox virtues and achievements: the beauty of our church buildings and furnishings, the splendor of our services, even the purity of our doctrine. But the true Christian life, even since the time of the Apostles, has always been inseparable from communicating it to others. An Orthodoxy that is alive by this very fact shines forth to others—and there is no need to open a “department of missions” to do this; the fire of true Christianity communicates itself without this. If our Orthodoxy is only something we keep for ourselves, and boast about it, then we are the dead burying the dead—which is precisely the state of many of our Orthodox parishes today, even those that have a large number of young people, if they are not going deeply into their Faith. It is not enough to say that the young people are going to church. We need to ask what they are getting in church, what they are taking away from church, and, if they are not making Orthodoxy a part of their whole life, then it really is not sufficient to say that they are going to church. (Living the Orthodox Worldview)

Comments

  1. Wonderful website! I’m curious about a verse that Fr. Rose quotes in his piece, “True Orthodoxy in an Age of Apostasy,” which I download from orthodoxinfo.com. It is apparently from Deuteronomy 5:32, but I can find no Biblical reference online that reads quite the same. The quote is, “Ye shall not turn aside to the right hand or to the left, but go by the royal path.” The portion of that scripture that is missing, apparently universally, is “but go by the royal path.” Do you have any idea where he got that from? It is difficult to imagine that the phrase has been removed from all modern translations, but equally so that he made it up or misquoted it. Thank you very much for your great efforts in securing and disseminating a ‘classical Christianity’ and for addressing my question. God bless, Clark.

  2. Fr. Seraphim was quoting St. Abba Dorotheus and the Saint added the “but go by the royal path” in paraphrasing the meaning of the text. The confusion enters because the the Scripture AND the paraphrase were italicized on orthodoxinfo, can’t say if the case is the same for the original article.

Speak Your Mind